- Plonker (a dumb-*ss)
- Muppet (similar to plonker, but sometimes used more affectionately in a, "oh, bless" kind of way
- Oh, bless (when someone does something idiotic but they don't know any better because they ain't too bright)
- Rubbish (akin to "sucks"-- a nicer way to say it, I think)
- Snog (I've actually not heard anyone say this, but I love this word. So much more descriptive than just "kissing"
- Skip rats (I don't think this is actually an English-ism, but it's what MRN calls the people in our not-so-nice neighborhood)
- Blagging (akin to taking the piss)
- Taking the piss (Basically, "pulling your leg" but "piss" is also considered a bad word-- kids get in trouble for saying it; well, if they have [good] parents that care about that stuff)
- Bum (bootie-- also like bum bag, which is equivalent to our fanny pack. But fanny in British-English is not considered a nice word-- it's a euphemism for a female body part)
- Knackered (completely exhausted)
- Ginger (a red head-- my favorite)
- Queue (a line-- as in, "form an orderly queue")
Friday, July 29, 2011
English-isms
Three years in (yes! August marks my THIRD year living in England!), I still have my lost in translation moments. MRN gets a kick out of them as I continue to ask for translation assistance (sometimes it's words, sometimes it's that I just don't understand accents). I'm one of those annoying people who just laugh when I'm uncomfortable (or faced with confrontation), or grin and nod like an idiot when I don't understand what someone is saying-- at least in a party situation (one-on-one proves a bit more difficult so I have to ask people to repeat themselves). So at parties I still find myself sticking close to MRN so if I don't know what some one's said I can look at him inquisitively for interpretation. Sad, I know-- but once a pleaser, always a pleaser. Here are some of my favorite "English-isms" to date:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment